Gory gory what a hell of a way to die(101空降师军歌)歌词(最好中英文对照)

He was just a rookie trooper and he surely shook with fright.

他只是个伞兵新手,他当然会害怕的发抖。

He checked off his equipment and made sure his pack was tight.

他检查了他的装备,确保他的包裹包装严实。

He had to sit and listen to those awful engines roar.

他不得不坐着听着那些可怕地发动机的轰鸣。

You ain't gonna jump no more.

你不用再跳了。

Chorus:

副歌

Gory, gory, what a hell of way to die.

老天,老天,好一条通往地狱的路。

Gory, gory, what a hell of way to die.

老天,老天,好一条通往地狱的路。

Gory, gory, what a hell of way to die.

老天,老天,好一条通往地狱的路。

He ain't gonna jump no more.

他不用再跳了。

"Is everybody happy?" cried the sergeant looking up.

警官在查阅队伍,并大声说:“大家都开心吗?”

Our hero feebly answered, "Yes", and then they stood him up.

我们的英雄们(指的是伞兵)虚弱的回答道:“是的”,然后他们帮他站起来。

He jumped into the icy blast, his static line unhooked.

他跳入凛冽寒风中,他的开伞拉绳解开了。

And he ain't gonna jump no more.

他不用再跳了。

He counted long, he counted loud, he waited for the shock.

他长声的数着,他大声的数着,等著那令人激动的一刻(指跳伞的时刻).

He felt the wind, he felt the cold, he felt the awful drop.

他感觉到了寒风,他感觉到了冰冷,他感觉到了可怕的雨滴。

The silk from his reserve spilled out and wrapped around his legs.

降落伞的丝带飘散着,缠在了他的腿上。

And he ain't gonna jump no more.

他不用再跳了。

The risers swung around his neck, connectors cracked his dome.

那些叛徒(指的是飘散的降落伞丝带)缠在他的脖子上,伞绳撕碎了伞顶。

Suspension lines were tied in knots around his skinny bones.

飘舞的那些线打成结,缠着他的骨头。

The canopy became his shroud, he hurtled to the ground.

苍穹成了他的衣服(覆盖物),他急速的向地面跌去。

And he ain't gonna jump no more.

他不用再跳了。

The days he lived and loved and laughed kept running through his mind.

那些他生活的、有爱的、有欢笑的日子不停地涌上他的心头。

He thought about the girl back home, the one he left behind.

他想起了他都忘了的、他家后面的女孩子。

He thought about the medicos and wondered what they'd find.

他想起了那些学医的学生,在想他们又发现了什么。

And he ain't gonna jump no more.

他不用再跳了。

The ambulance was on the spot, the jeeps were running wild.

救护车在现场奔忙着,吉普车在野外奔驰。

The medics jumped and screamed with glee, rolled up their sleeves and smiled.

医科学生跳跃着,由于欢乐在大叫着,卷着他们的袖子,笑着。

For it had been a week or more since last a 'chute had failed.

因为从上次失败到现在已经一周甚至更长时间了。

And he ain't gonna jump no more.

他不用再跳了。

He hit the ground, the sound was "Splat," his blood went spurting high.

他撞击到了地面,发出“Splat”(象声词)一样的声音,他的血飞溅得很高。

His comrades they were heard to say, "A helluva way to die."

他的同志们听说了他的死讯,都说,“这是多么残酷的(很难的)死亡”

He lay there rolling 'round in the welter of his gore.

他躺在那儿,由于失血,在那翻滚着。

And he ain't gonna jump no more.

他不用再跳了。

There was blood upon the risers, there were brains upon the 'chute.

那些叛徒(我想跟上文一样,指的是那些丝带)上面有血,降落伞上有脑浆。

Intestines were a-dangling from his paratrooper suit.

肠子从他的伞兵服里留出来,摇晃着。

He was a mess, they picked him up and poured him from his boots.

他弄得一团糟,人们把他扶起来,把他的靴子脱了下来。

And he ain't gonna jump no more。

他不用再跳了。