穿越文的几个性向,请高手解释下是什么意思。

一般:正常性向,BG恋,男女爱

在中国大陆流传的最早的耽美作品多为日本耽美漫画。随后许多中国作者创作了大量耽美题材的小说。早期的中国耽美小说大部分是同人小说,导致女性耽美爱好者被误称为同人女;实际上耽美小说与同人小说之间并不存在必然的联系。耽美作品因突出同性恋问题而在中国备受争议,部分作品主题也包含对“性虐待”或“恋童癖”等非正常性取向的描写。

耽美漫画最早应是在91、92年开始进入中国大陆。在此期间的耽美作品大部分都是一些比较含蓄的内容,其代表作品是CLAMP的命运三部曲——《圣传》、《东京巴比伦》和《X战记》。这三部作品以华丽的画风和曲折、感人的故事情节而风靡一时。CLAMP的作品中的BL始终是非常含蓄的,作品本身并没有太多的亲热画面而总是在不经意间让人发现一段感情的存在。例如《圣传》中阿修罗王和帝释天这两人的感情纠葛,CLAMP在正传中始终没有明确地画明,而只是在番外篇中以隐晦的画面淡淡带过,但这样的简单有时反而给人更加深刻的印象。而说起CLAMP的耽美漫画,大家比较熟悉的恐怕还是《TOKYO BABYLON》和《TB-- X》,其中有一对耽美组合贯穿了这两部漫画,那就是——樱冢星史郎和皇昴流。他们两人凄美的故事已经被大家所熟知,赚取了无数同人女的眼泪。

大概到了94年,市面上开始出现了纯粹的耽美漫画。在这里必须要提到的就是耽美的经典之作——《绝爱》(尾崎南)。称《绝爱》为耽美的经典之作实不为过,即使很多不是耽美爱好者的人也看过绝爱,其影响力无与伦比。《绝爱》中的两位主角--南条晃司和泉拓人也毫无疑义地被认为是最为经典的耽美组合之一。现在许多耽美迷仍然将《绝爱》视为同人小说的一大素材,有相当一部分的同人都是围绕《绝爱》而写的。《绝爱》的故事情节相信大部分人都已经耳熟能详了,其中南条晃司对泉拓人的那种不顾一切甚至可以毁灭一切的狂热爱情完全不同于《TOKYO BABYLON》中星史郎和昴流的含蓄之爱,这是它的一大特点也是卖点。《绝爱》的续集是《BRONZE》(也就是“青铜”),现已完结,很多租书店里都有,有兴趣的话可以去弄来看看。其中有一些H的场面,(H指关于性爱及情色方面的描写。)另外比较血腥,无法接受者请慎重考虑。

在“绝爱”出现的同时期也出现了许多温馨的耽美漫画,比较出名的有《美男子的亲密爱人》(叶芝真已),《微热纯爱少年样》(阿部美幸),《微忧青春日记》(阿部美幸)等作品。这一类的耽美漫画情节温馨感人,H也很纯情,主角大都是高中生或白领。不过很多现在已经无法买到或在店里看到了,需要耐心寻找。这以后几年,耽美作品就是这样不冷不热地存在于各书店的柜台中。温馨类的耽美漫画一直在大陆耽美漫画市场上占有一席之地,即使后来大陆耽美原创文学作品中有一部分也是温馨类的小说,可以说是受到这些漫画的影响。

从97年开始,耽美小说进入大陆。一开始因为《绝爱》的缘故,所有的耽美小说都被注以“尾崎南”的作品,一时难辨真伪,良莠难分。大量的耽美小说使人眼花缭乱。其实很多小说的原作者都是非常著名的。不管怎么说,从此我们开始接触除了漫画外的耽美的另一种表现形式——小说。耽美小说中值得被称为经典的作品有许多,如《间之楔》(吉原理惠子)、《富士见交响乐团》(秋月)、《炎之蜃气楼》(桑原水菜)等。我们现在能够看到中文版的优秀作品有《远离伊甸园》(很多是盗版且还未结束)。《间之楔》和《富士见交响乐团》还未有中文版的书出版,但是这两部作品都有VCD。而《炎》有40卷小说和邂逅篇与N篇番外,但由于授权问题,网上无全部翻译,大陆也只有2本中文译书,动画13话和OVA3话,漫画也只有4卷,且结尾悲凉(心理承受不好者误看,笑。)

到了99年,大陆耽美发展到达一个高潮阶段。耽美漫画月刊《耽美季节》(AYA主编)出版。这是第一本耽美月刊,详细介绍了耽美漫画和小说。同时市面上的耽美漫画也以惊人的数量和速度出版着。很多在这时出版的耽美漫画都是名家之作,故事情节和画风都很优秀。(其中有些H度较高)比如《情人总敲三次门》(朝雾夕)、《LOVE MODE》(志水雪)、《暗黑末裔》(松下容子)等优秀作品。其中男作者的作品要算《快感方程式》(葵二叶红三叶)和《激爱》(小鹰和麻)最为有名。这些作品很多都是值得一看的精品。

市面上还有了很多耽美VCD,如《绝爱-BRONZE》、《火宵之月》、《快感方程式》、《网中鱼》等,这些VCD画面精美,声优的表现也非常棒。但是这些VCD大部分都是盗版所以有些质量不是最佳。另外还有很多耽美动画的DRAMA CD,不过因为是日文原声,所以如果没有日语基础的话是听不懂的。

百合:“百合”一词系指女性之间恋爱的隐语,其语源有多种说法。最普遍的看法是,1971年,由日本男同性恋杂志《蔷薇族》的编辑长伊藤文学提倡,将“百合族”作为“蔷薇族”反义语而起。其后因日活浪漫情色出版社制作《百合族》系列书籍而广为流传,渐成固定用语。

而伊藤文学选择“百合族”一词的背景,有种说法是:日本作家中条百合子(宫本百合子)(1899年-1951年)与俄罗斯文学翻译家汤浅芳子(1896年-1991年)两人在1924年至1932年间同居,同时两人被谣传有“精神上”的同性恋之亲密关系。

女尊:穿越的主人公往往都是女性,穿越后往往能和宫廷皇家沾上边,或者贵为公主,或者是王府里的仆女,最后常常被一群优秀出众的王子、公爵、阿哥、皇帝们不约而同地都喜欢上了,于是展开了一段或侠骨柔情的、或缠绵悱恻的、或荡气回肠的爱情故事。女主角大多聪慧,不管是看起来大智若愚,还是精明强悍,面对爱情不论是随遇而安,还是力争上游,至少不会没了主张。温柔的,善良的,泼辣的,任性的,虚构的,逼真的,不论平凡高贵,其个性往往不会让你轻易相忘,总的来说每个女主再怎么说自己不好再怎么隐藏自己,但她始终是一女超人。

男主角大多痴心,不管是温文而雅的,还是专横邪佞的,对爱情不论是含蓄委婉的,还是说一不二的,在女主角面前永远是赤子之心,必要的时候还是露出一点孩子气,就算他老谋深算,对爱情也要肝脑涂地。