传奇战歌 德国战车这首歌的原名叫什么?

原曲:《The Mass》

演唱:Era乐队

词曲:Eric Levi

semper crescis aut descrescis

始终满盈 或又虚亏

vita detestabilis

可恶的生活

nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem

时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般

nunc obdurat et unc curat ludomentis aciem

时而铁石心肠 时而又关心抚慰 当做游戏一般

agestatem potestatem dissolvit ut glaciem

穷困 富贵 被它冰雪般消融

Divano divano re divano resi

圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛

Divano resido divano resia

圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀

Divano divano re divano resido

圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛

Divano resia

圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀

Sors salutis et virtutis michi nun contraria

命运将我的健康与意志 时时摧残

est affectus et defectus semper in angaria

虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦

Divano divano re divano resi

圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛

Divano resido divano resia

圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀

Divano divano re divano resido

圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛

Divano resia resia resia resia resia

圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀

Divano divano re divano resido

圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛

Divano resia resia resia resia resia

圣洁的弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚 弥赛亚

Divano

圣洁

Sors salutis et virtutis michi nun contraria

命运将我的健康与意志 时时摧残

est affectus et defectus semper in angaria

虚耗殆尽 痛苦不堪 永远疲于奔命

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

就在此刻 不要拖延 快拨动震颤的琴弦

Divano divano re divano resi

圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛

Divano resido divano resia

圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀

Divano divano re divano resido

圣洁的 圣洁的弥 圣洁的弥赛

Divano resia

圣洁的弥赛亚 圣洁的弥赛亚呀

Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite

拨动震颤的琴弦 最无畏的勇士

quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!

也已命运击垮 同我一起悲号吧

扩展资料

《The Mass》这首歌是由一个叫“Era”的法国现代乐团创作的。《The Mass》传承了Eric Levi自首张专辑《Era》起便汲汲经营的音乐特色,匠心独具的融合流行、加入灵魂蓝调元素、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的流行音乐风格。

它与德国知名音乐家和小提琴手卡尔·奥尔夫(Carl Orff)受盛赞的作品《Carmina Burana》(布兰诗歌),曲调均源自于发现于德国的中世纪法国宗教福音音乐。一些人将其误传为纳粹军歌、亨德尔《弥赛亚》中的曲目。

《The Mass》 与《布兰诗歌》——《命运,世界的女王》接近,两者都来自中世纪的法国宗教音乐。

Era将脍炙人口的“Carmina Burana 布兰诗歌”与来自《EraⅡ》的经典曲目—“Divano”巧妙的熔于一炉,彼此衔接之妙,虽然终究不及Enigma的天衣无缝,但珠玉在前,能达至如此程度已经难能可贵。