求死情人的撒拉班舞的歌词
在星期六我们习惯了寂静的睡眠On Satur(n)days we used to sleep all motionless and still ...
当我们被深沉的阴暗包裹,我们被交付到梦境之中While shrouded in an oppressive gloom we''re handed over to the dream
一个黑暗的睡眠,在这“月之日”A sleep so dark, this "Moon by Day",
陌生和怪异的力量of powers strange and weird,
银白色的光线谨慎地变得灼热贯穿她神秘的面纱through mystic veils her silver rays are glowing carefully.
编织的露水和魔力的光线Wov en of dewdrops and magical light,
我们披上薄雾织成的长衣this gown that we'' re wearing here is but a cloth of mist
我们曾经叫它“另一个星球的呼吸”and we used to call it "Breath of the Other Sphere"...
我们漂浮,飞翔,用不可思议的速度We are floating, flying, incredibly fast,
思想的世界给了我们生命the world of the thought gives birth to this life.
自由的回忆Free to remember,
发现、感受就像我们在平行飞行中彼此接近to discover and feel as were closely together in our parallel flight.
当跨越过这道大门,我们的肉体依次倒下,沉入脆弱的安息While beyond the gates our bodies lie next to each other in fragile rest,
两个胸膛呼吸起伏two chests are lifted up and down,
那是终将停止的呼吸moved only by some mortal breath.
是的,我们的肉体已经依偎着睡去Yes, our bodies are sleeping so closely together,
但是只有在精神中我们互相触摸(至少是这样)but it''s only in our minds that we touch (at last).
在精神的领域中我们的灵魂合而为一在快乐的In the realm of the spirit(s) our souls become one in the happy knowledge
知识中我们是那么完美that we are completing halfs.
没有肉体没有折磨No bodies and no harriers ...
更多的亲密更多的陌生(all) far more intimate and strange.
我们的理解这么清晰,无可比拟的真实Our understanding is clearer, incomparably real,
虽然一片死寂,无人敢于逃离although there is no sound that dares to escape ...
他的眼睛是通向他灵魂的一面镜子,His eyes are mirrors, gates to his soul,
我仔细辨认,认出了他,我的丈夫one true look and I recognize that it''s him, my husband,
我的爱人,看着我!和我说话!the one that I love. See me! Read me! Step inside !!!
没有障碍没有伪装,来吧No barriers and no masquerade, come,
接受着巨大的苦痛be received beyond distress!
如此强烈如此深沉就像我的手握在一起,互相拥抱So intensively and so deep as our fingers unite, our hands caress.
两个漫游者定居在这土地上Two wanderers are lovingly dwelling this land,
我们并排飞过群山和峡谷(as) we fly side by side over mountains and glens.
在银色月亮散发的光芒中迎来黄昏In the twilight lit of the sillier moon .
从肉体中苏醒,从坟墓中释放set free from the flesh, released from this tomb!
在周六我们习惯了沉睡On Satur(n)days we used to sleep,
在另一边探寻the other side exploring,
活在我们的梦中……从疼痛中自由alive in our dreams ... Free from the pain,
属于我们的家被充满诱惑的领域投下的阴影守护home where we belong and guarded by the shadows of the enchanted realm.
紫色的天空下,充满黑暗和深邃Below a violet sky, both dark and profound,
地平线上露出一线曙光,这里没有一丝声音the horizon is glitt''ring, still there is no sound.
我们在夜晚飞过边界和湖泊We fly through the night crossing frontiers and lakes,
山脉和峡谷……世界没有尽头mountains and valleys ... world without end.
这才是属于我们的地方This is where we truly belong,
携起手 凝视我的灵魂take both my handslook into my soul !"
我感到来自他拥抱的力量就像我们曾经在这秘境中互相接近I feel the strength of his embrace as we''re closely together in this secret place
安静,我的爱人,你能听见来自树林的沙沙声音Hush, hush, my Dear, can yon hear the rustling in the Undergrowth
穿过那些树枝,来到林间的空地上See through the branches, there in the glade ...",
幽灵开始翩翩起舞歌唱ghostly creatures as they dance and sing.
他们透明的身体,一半是人一半是兽Their transparent bodies, half man and half beast,
他们的声音如此甜蜜就像风中轻轻的呼吸their voices so sweet like a soft breath of wind.
周六我们习惯了沉睡On Satur(n)days we used to sleep,
我们的痛苦被爱消除and my pain was eased by his love...
——On Satur(n) days we used to sleep歌词