求卞庄子刺虎的注释及翻译

注释

1、庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇气.

2、欲:想,想要.

3、馆竖(shù)子:此处指卞庄门下的客卿或仆人.竖子,小子(蔑称),或地位低下的人.

4、方:刚刚.

5、立须之:须,等待.之,代词,这里指这件事.

6、止:劝阻 .

7、食甘:吃得有滋有味.

8、从:对着

9、一举:一下子

10、然:是的.

11、须:等待 .

12、有顷:表示时间的词语,指过了一会儿.

13、毙:倒地死亡.

13、旋:一会儿.

14、功:效果.

15、名:名声.

16、举:举动.

17、果:果然.

18、而:连词,表承接.

19、则:就.

20、且:正在.

21、竖子:旅店里的仆人.

22、且:正要.

译文

卞庄子想要去刺杀老虎,旅店里的童仆制止他,说:“两只老虎正在吃一头牛,当它们吃的时候一定会因为肉味甘美而互相打斗,那么打斗的结果是大虎受伤,小虎死亡,你再朝着受伤的老虎刺去,一下子必可得到杀死两只老虎的美名.”卞庄子认为他说的是对的,就站着等待它们相斗.一会儿,两只老虎果然斗起来了.大虎负了重伤,而小虎死了,这时卞庄子朝那只受伤的大虎刺去,果然就有了一下子杀死两只老虎的功劳.