求卞庄子刺虎的注释及翻译
注释
1、庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇气.
2、欲:想,想要.
3、馆竖(shù)子:此处指卞庄门下的客卿或仆人.竖子,小子(蔑称),或地位低下的人.
4、方:刚刚.
5、立须之:须,等待.之,代词,这里指这件事.
6、止:劝阻 .
7、食甘:吃得有滋有味.
8、从:对着
9、一举:一下子
10、然:是的.
11、须:等待 .
12、有顷:表示时间的词语,指过了一会儿.
13、毙:倒地死亡.
13、旋:一会儿.
14、功:效果.
15、名:名声.
16、举:举动.
17、果:果然.
18、而:连词,表承接.
19、则:就.
20、且:正在.
21、竖子:旅店里的仆人.
22、且:正要.
译文
卞庄子想要去刺杀老虎,旅店里的童仆制止他,说:“两只老虎正在吃一头牛,当它们吃的时候一定会因为肉味甘美而互相打斗,那么打斗的结果是大虎受伤,小虎死亡,你再朝着受伤的老虎刺去,一下子必可得到杀死两只老虎的美名.”卞庄子认为他说的是对的,就站着等待它们相斗.一会儿,两只老虎果然斗起来了.大虎负了重伤,而小虎死了,这时卞庄子朝那只受伤的大虎刺去,果然就有了一下子杀死两只老虎的功劳.