刮骨疗毒文言文翻译及注释
《关羽刮骨疗毒》翻译:
关羽曾被乱箭所射中,贯穿了他的右臂,伤口虽然痊愈,每到阴雨天,骨头常常疼痛。医生说:箭头有毒,毒已深入骨髓,应当剖开手臂打开伤口,刮骨头除去毒素。
原文:羽尝为流矢所中,贯其右臂,后创虽愈,每至阴雨,骨常疼痛。医曰:矢镞有毒,毒入于骨,当破臂作创,刮骨去毒,然后此患乃除耳。羽便伸臂令医劈之,时羽适请诸将饮食相对,臂血流离,盈于盘器,而羽割炙引酒,言笑自若。
赏析
本文展现了关羽性格闪光的刹那,把英雄的气概和惊人的耐力都凸现出来了。关羽一边饮酒,一边谈笑如常,伸臂令华佗割开皮肉,臂血流离,盈于盘器。可是关羽而羽割炙引酒,言笑自若。经过对比,烘托出紧张惊惧的气氛,反衬关羽的镇定自若。
刮骨疗毒用治疗的场面与关羽的反应作对比,生动形象的写出了关羽豪迈的气概,勇敢无畏的精神,至今关羽都被人们所称颂。刮骨疗毒现在是指进行彻底的治疗,从根本上解决问题。不破不立,大破大立,只有下大力气并付出一定的代价解决了问题的根源,这样才叫彻底解决问题。