翻译:康殷改旗易帜误敌,敌意在“东军”,却值虎翼。
北宋官员张康的故事
张康[1],字公寿,相传为唐玄宗后,河南尹全一的第七个孙子。家在临浦。少年豪迈,我有奇节,奎哥很真诚。进士纪,广安军判官,应天府判官。白沙和石梁的第二条运河得到了治理,人民没有了洪水。改大理寺,签书判西京。
传判给甄荣军后,说:“赵德明死了,他的儿子元昊喜欢杀他,势必难以控制,要防边境。”因为西北攻守计划有几十章,仁宗要用,会让母亲担心。此后,契丹在幽僻之地和涿州集结军队,河北增加了储备,于是成了京使和安苏军。入营时曰:“契丹二十岁享金帛甚多,今主公二十岁而憾,恐中国攻之。他发表过特别声明是不真实的。如遇双聘,愿邀君为全军之首。”
元昊造反,归靖远路兵马管辖,知潍州,迁右使马,兼中州刺史,迁路演、周知。开始时请拿帖入正,令手疏,然后多用。西方,到内阁门口预约,改首都为辖区,延州。
惠元昊一尺带兵围江。康德没有防御天赋,他是一个叛逆的家庭。他率领夏人从河背进攻福州,士兵抄近路才感觉到,而汉人则被杀被掳掠。攻城失败,就领兵在六里堡扎营,游屋绕宅,两州都出不去。人缺酒量,一两杯黄金容易喝。当时丰州已被夏人所灭,林、傅二人孤立无援。朝廷未能弃军于河外,迁都康,世世代代治理和管理苟林府的军务。骑着单车敲开这座城市,向这座城市展示你被赋予了什么。门一开,就可以进了,就是百姓出去拾柴挖谷。但夏人仍大肆掠夺纸币,康熙府以东焦山有石炭纪洞穴,为的是在东胜筑堡;下城旁边有菜地,建造黄金城堡;该州北部的碉堡里有一口泉水。为了建造一座坚固的堡垒,士兵们被派驻守卫。募捐者在外面得到,腰镰和防守者都得到。当时禁军兵败,毫无斗志。他们是敢打之人,夜里伏在窄路上,邀夏人骑。毕明,有人呈上人头,康赐锦袍。禁军开始觉得惭愧,说:“我管别人呢?”就算喝富了,也会尴尬,利润不足,愿意打。康知道有这个机会,就计划攻打六里堡,让密探潜伏在敌人土堆旁边的草丛里。见老羌方在烤羊吉凶,大惊曰:“必有急兵,避之有趣。”他们都笑着说:“韩儿躲在头和膝盖之间。他怎么敢!”知道自己毫无准备,就夜袭,破之。夏人弃堡而建宣威,以布拖沟守寇路。
林州的饲料路还没通的时候,我自己照顾自己,把东西奖励给林州。敌人既然不能拿钱,就请他带着几万兵。康将军只有3000人。康气愤地说:“如果我们已经陷入死亡,我们将战斗之前,否则,我们将被小偷屠杀。”学者皆感强。有大风时,他顺风击之,斩首六百余人,到崖谷杀尸,带马千余匹。就是建宁宅。夏天的时候,因为人数的问题发生了争执,于是在兔毛川打了起来。康以大阵拒之,令后辈张纲以短兵强弩数千伏于山后。无敌军是首都街头流氓新招募的子弟。心软就打不起来。敌人眼里写着“东军”,这很容易,但虎翼军勇猛。康殷改旗易帜误敌,敌人感兴趣的是“东军”,而他却是虎翼卒。他打了很久,头发掉了,敌人大败,被两千兵卒斩首。不到一个月的时间,我们就要建造五座城堡,分别是青赛,百胜!、忠厚、建宁、镇川,通往林、府之路将打通。
“这是一条特别的路,请在边上多加些栅栏互相维护,这样可以拓宽田地和牧场,加强河外的情况。”议毕,与契丹会盟,并将郢州报于郢州。葛怀民大败,转战四方亭、靖远路。短暂的安抚后,他招集使臣,了解了威州的情况。他听说了,就去了,敌人已经走了。简媜统一了四条道路,但他不能同意讨论。他搬来介绍大使,搬来副资本经理。御史梁健非法将库外白银送往成都,以方便自己入关,夺引,属这条路管辖。而夏人与契丹在河外交战,后引见大使、副总经理,得知代州、河东沿边平定。范仲淹到河东传道,把自己增广的东西在康面前重复了一遍,使之发生是应该的。自从圣旨颁布后,郝明认为这是不可能的,并多次阻止它。康曰:“汝奉命筑垒,岂可稍令而止?违节而坐,死而甘心,势必为之。”每次立案越是紧急。而城堡成了,却从解体中封存,朝廷不予理会。数千蛮夷汉人回归,年内驻防兵减少一万,河外被并州、汾州封锁。
再知颍州后,曰:“州小人多,无急之余地。如果是广东南关,房子都在城里。”夏松之前在陕西,骄横跋扈,陷在役中,却死在城中。增设梅州防使,恢复为靖远路、知威州总经理。会赏郊区,国库又好又便宜,三师给的东西又高,命直为兵。转运让性能听起来不错,降低了对第三师的估计。会唐使,夺防使,知磁州。宋御史,成功说易,与库银交易,重获引进使,成为右护将军,知寿州。
陕西转运后,好说话的,不自认的,都要改成狱、知、州。坐而思念,迁云州。过了很久,又被恢复为引进大使、大使、梅州防卫大使和镇定府路副总经理。迁客救使,以足疾知潍州,迁淮州。坐下来与邻近的郡长讨论河流事务,晚上后返回曹州。换河阳经理,带病的话当秘书主管。几天后,他恢复了省大使、梅州国防大使和徐州总经理的职务。
仅仅派人去交易以帮助支付费用是不够的。拿这个人取乐。同生是吏部,同情其晚年,推荐为县令。之后,我累了,出了云州,又回来了。被推荐的人又来求援,他给了金帛,他也不管。军队严控,处处有风的痕迹,百姓形象。
东晋学者张康
张伟(?~?),字济阳,晋代安平灌津(今河北省安平县)人,生卒年不详。西晋太康年间,父亲张寿被任命为蜀郡太守。张康是张载和张协的弟弟,也是“三侠”之一。
东晋初年(约365,438+08),张康渡江拜侍郎。据《晋书》载:“张载弟前旅使其昌盛,据蔡邕注和《中泰要编》计其褒,其秘书荀云见褒异,信罗。”荀荀推荐他带领副将写书,补吴成的令,成为散骑的常侍,重新带领副将的作品。
张康虽然不如他的两个哥哥有才华,但他也有著述,精通音乐和艺妓,与张载、张协并称“三绝”。有一篇《李赞》,说《晋书》在法历书里,但不详细。《隋书经籍志》记载了金三戚常侍纪两卷,《唐书》记载了纪两卷,均已失传。
历史记录
《晋书》卷五十五,吉言满篇。才子和海藻抓不到两个昆,还属于作曲,懂音乐艺妓。当时人们称之为载、谢、康、陆机、恽说,“二陆”、“三张”。中兴初渡河,向侍郎鞠躬。秘书的主管提拔康为作家,补了吴澄的单,进了公司当正式服务员,又恢复了工作。关于“李赞”的文章,见《法学李志》。