英国当今社会问题及根源是什么?

1、Single parent families, bus fare hikes and civil partnerships are among the markers of Britain's changing society. The government's Social Trends Report 2007 is the latest snapshot of life in the UK - and has revealed some surprising findings.

单亲家庭增多、公交费提价和同性同居的现象成为目前英国最显著的社会问题。英国政府近日公布的《2007社会趋势报告》展现了英国人最新的生活状态,其中揭示的一些现象挺让人震惊。

2、The report found nearly a quarter of all British children now live in single parent families. The finding is also marked by race - in black Caribbean families 48% of children live with one parent compared to 10% of children raised in Indian families.

调查报告发现,目前,有将近四分之一的英国儿童生活在单亲家庭。这一问题带有种族性,如来自加勒比海岸的黑人移民儿童中有48%的人生活在单亲家庭里,而来自印度的移民儿童只有10%生活在单亲家庭里。

3、As the number of single parent families increases, so does the number of households. In spring 2006 there were 24.2 million households in Great Britain, an increase of 30% since 1971. Over the same period, the population of Great Britain increased by only 8%.

在单亲家庭增多的同时,英国家庭的总数也在增加。2006年春天,英国***有2420万户家庭,比1971年增加了30%,而这段时间,英国的人口数仅增加了8%。

4、More households mean more waste - but at least Britons are getting better at recycling. There was a threefold increase in the volume of household waste collected for recycling or composting in England between 1996/97 and 2004/05.

增加的家庭数就意味着生活垃圾的增多,但是英国人循环利用资源的意识在增强。在1996/97年至2004/05年期间,英国循环利用或转化为肥料的垃圾为以前的3倍。

5、With more people living alone, the demand for smaller properties is higher than ever. The proportion of newly-built homes with two bedrooms rose from 25% to 42% in England between 2001/02 and 2005/06, replacing homes with 4 or more bedrooms as the most common type of new build.

随着单身生活者增多,小户型住房的需求呈现前所未有的增长。2001/02年至2005/06年期间,一室两厅的房源需求率从20%增长到42%。这些小户型住房代替有4间以上卧室的大房子成为新的热销房源。

6、Children from poorer households are shown to be suffering from an increased risk of mental illness. Eighteen per cent of boys and 13% of girls aged 5 to 16 in Great Britain, living in households with a gross weekly income of under £100, have a mental disorder.

调查显示,贫困家庭的孩子患上心理疾病的情况增加。英国5岁至16岁的少年儿童中,在每周总收入低于100英镑的家庭中,8%的男孩和13%的女孩患有心理疾病。

7、Ethnic background continues to be a factor influencing the affluence of a family. Some 86% of children in Pakistani/Bangladeshi households in the UK were in the bottom 40% of households ranked by disposable income compared with 49% of all children.

家庭种族背景仍然是影响家庭经济状况的关键因素。生活在英国的86%的巴基斯坦或孟加拉移民儿童的家庭收入低。

8、Britain's kids are safer on the roads, the report found. The UK road accident death rate for children aged 14 or under, at 1.3 per 100,000 population, was one of the lowest in Europe. Luxembourg had the lowest recorded rate, at less than 0.1 per 100,000 population, while Poland had the highest at 3.6 per 100,000 population.

调查发现,英国孩子在马路上玩耍时较为安全。14岁以下的英国少年儿童的车祸死亡率为百万分之十三,这在欧洲国家中较低。

9、Our kids are also more connected than ever. Around 50% of eight to 11-year-olds have their own mobile phones, the report says.

孩子们相互间联系比以往更方便了。8岁至11岁的孩子中有大约一半的人拥有自己的手机。

10、There were 15,700 same-* civil partnerships formed in the UK between December 2005 and September 2006. Of these, 93% were in England and Wales, 6% were in Scotland and 1% were in Northern Ireland.

2005年12月至2006年9月,英国统计到的同性同居者***有1.57万对。其中,93%的人生活在英格兰和威尔士,6%的人在苏格兰,1%的人在北爱尔兰。

11、An astonishing price hike of 168% hit bus and coach fares between 1997 and 2006 in the UK.

1997年至2006年,英国公交车费上涨了168%。

12、The Social Trends Report also found that Britain has never been a more attractive holiday destination. Thirty million overseas residents visited the UK in twelve months - a new high. The last peak was in 1998 with 25.7 million visitors.

《2007社会趋势报告》还指出,英国从没有像现在这样受到外国游客的关注。2006年,英国迎来3000万外国游客,创历史新高。上一个旅游高峰期为1998年,***迎来2570万游客。

13、Prices may be rising, but savvy shoppers are finding bargains on the net. Between January and April 2006, 42% of adults aged 16 and over in Great Britain purchased something online in the 12 months before interview.

物价上涨并没有影响英国人的购物热情,许多人更是开始了在网上的购物生活。2006年1月至4月,英国16岁以上的人群中,42%的人经历了网上购物。

14、In poorer families, however, there is little disposable income to bid away on eBay. UK households in the bottom fifth of the income distribution are spending 19% of their income on basic essentials of housing, fuel and power, compared with 7% spent by households with an income in the top fifth.

然而,低收入家庭可不能随便在网上购物。调查显示,家庭可支配收入排在倒数第5位的英国家庭需用19%的收入来支付住房、暖气和电等生活必需品,而家庭可支配收入排在正数第5位的英国家庭在这方些方面的开支仅为收入的7%。

15、Britons are living longer than ever - but we're spending more time ill.The expected number of years spent in poor health in Great Britain rose from 6.4 to 8.8 for men between 1981 and 2002, and from 10.1 to 10.6 for women.

英国人的寿命比以往更长,但生病的时间也更多。1981年至2001年间统计的数据表明,英国男性生病的时间由原来的6.4年上升到8.8年,女性由10.1年上升到10.6年。

伦敦消息:《卫报》:引述一位知名的政府健康专家的话说,情绪低落、焦虑和其它形式的精神疾病已超过失业,成为英国最大的社会问题。

伦敦经济学院名誉教授莱亚德爵士说,15%的英国人受到情绪低落或焦虑的折磨。从经济费用的角度来看,英国因此损失的生产力高达170亿英镑,约占英国国内生产总值的1.5%

根源:英国资本主义的弊端,社会压力以及国家政策