《蛛与蚕问答》 译文
蛛与蚕问答
《蛛与蚕问答》是出自《文言文启蒙读本》第63课的一则寓言故事。作者赞扬了蚕而讽刺了蛛,因为蚕有自我牺牲的精神,而蛛却是自私自利,只为自己着想。但作者同时又感慨具有蚕自我牺牲精神的人太少了。
中文名
蛛与蚕问答
外文名
zhuyucanwenda
体裁
文言文
出自
文言文启蒙读本第63课
原文、译文
原文一
蛛见蚕吐丝为茧,乃曰:“汝之吐丝,终日辛劳,讫自缚,何苦为?蚕妇操汝入沸汤,抽为长丝,遂丧躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎?”蚕对曰:“ 吾固自杀。然世人无吾,非寒冻而殁乎?尔口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,俟蚊虻投网而自饱。巧则巧矣,其心何忍!”噫!世之人为蚕乎,抑为蛛乎?[1]
译文一
蜘蛛看见蚕吐丝做茧,于是说:“你吐丝,整天辛苦劳累,(讫)最终自己束缚,何苦呢?蚕妇将你们放进沸腾的水中,抽了茧作为长丝,就丧失了生命。但是这也的确是巧的,正合自杀,不是愚蠢吗?”蚕回答:“我固然自杀。但是世人没有我,不是要寒冻而死了吗?你口吐横竖交错的丝,织成网,坐着守候在里面,等候蚊子牛虻撞在网上而自己吃饱。巧是巧了,你怎么忍心呢?”啊!世上的人(准备)做蚕呢,还是(打算)做蜘蛛?
字词解释
1.文章:指带花纹的织物。
2.孰:哪一样。
3.营:营生,谋生。
4.俟:等候(这个字不是所有版本都有这个字, 列如初一上册文言文课外导读第12页中的《蛛与蚕》就没有这个字)
5.抑:还是
6.殁:死
7.罗网:网
8.适:正合
9.操:拿
10.伺:等待
11.经纬:指横的竖的线
12.讫:最终
13.汤:热水(有别于现代的汤)
14.厥:代词,义同“其”
15.绂:古代系官印的丝带
16.固:确实,的确[2]
思考与练习
解释:讫:最终,操:拿,伺:等待;
“吾固自杀”中的固,不指“坚固”、“巩固”、“牢固”,而应理解为确实,的确。
启示
选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写了人生观截然不同的两种人: 一种人利己不利世.自私自利,一种人利世不利己,舍身为人.这个寓言故事,赞扬了蚕的无私,高尚和奉献精神 ,批评了蜘蛛的冷血和残忍 。作者赞扬前一种人,并感叹社会上这种人太少了.[3]
人物特点
1 蛛与蚕各自的特点 ===蚕的无私,高尚和奉献精神(利世不利己,舍身为人)===蜘蛛的冷血和残忍(利己不利世,自私自利)
2 作者在文中的态度是什么?从哪里可以看出===作者赞扬蚕的无私,高尚和奉献精神,批评蜘蛛的冷血和残忍===从感叹社会上这种人太少了可以看出作者的态度