翻译“同射三矢,皆中的,以示飞”?

同:周同,少年岳飞的射箭师傅。

飞:岳飞

翻译:周同射了三箭,都正中靶心,他这样示范给岳飞看。

岳飞挽弓射了一箭,箭没入靶心,箭尾都破了。再射一箭,又射中了。

周同大吃一惊,将自己珍爱的好弓赠送给岳飞。

从此以后,岳飞更加勤于练习射箭,将周同的全部技艺都学会了。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

百度查不到翻译。

以上全部是我自己一个字一个字翻译打的,汗!

希望采纳!

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

原文:宋史·岳飞传

飞少负节气,沉厚寡言,天资敏悟,强记书传,尤好《左氏春秋》及孙吴兵法。家贫,拾薪为烛,诵习达旦不寐。生有神力,未冠,能挽弓三百斤。学射于周同。同射三矢,皆中的,以示飞;飞引弓一发,破其筈;再发,又中,同大惊,以所爱良弓赠之。飞由是益自练习,尽得同术。未几,同死,飞悲恸不已。每值朔望,必置酒肉,诣同墓,奠而泣,又引同所赠弓,发三矢,乃酹,父知而义之,抚其背曰:“使汝异日得为时用,其殉国死义乎?”应曰:“惟大人许儿以身报国,何事而不为?”