英语短文
作者:托马斯·亨利·赫胥黎
参考翻译
棋盘就像世界:棋子就像世界上的各种现象;游戏规则就是我们所说的自然法则。我们的竞争对手藏在暗处,看不见。我们知道这个对手一直是公平、公正和有耐心的。但是,我们也知道,这个对手从不忽视任何错误,或者因为我们的无知而做出一点让步,所以我们也必须为此付出代价。
这是最好的时代,这是最坏的时代;这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;这是信仰的时代,这是怀疑的时代;这是光明的季节,这是黑暗的季节;那是希望的春天,那是绝望的冬天;我们拥有一切,我们一无所有;我们都直奔天堂,我们都直奔另一条路。
摘自查尔斯·狄更斯的《双城记》
参考翻译
这是最好的时代,也是最坏的时代;这是智慧的时代,这是无知的时代;这是信任的时代,这是怀疑的时代;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望的春天,这是失望的冬天;我们面前什么都有,我们面前什么都没有;我们都会直接下地狱...
巨大的期望
夜幕很快降临,月亮已过满月,不会很早升起,我们开了一个小会:一个短会,因为显然我们的路线是在我们能找到的第一个孤独的酒馆。因此,他们又一次用力划桨,我在寻找任何像房子一样的东西。就这样,我们一声不吭地坚持了四五英里。天气很冷,一个煤矿工人从我们身边走过,她的壁炉在冒烟,还在燃烧,看起来像一个舒适的家。夜晚在这个时候是黑暗的,直到早上;和我们有什么光,似乎更多的来自河而不是天空,因为桨在他们的浸渍卡在几个反射的星星。
天黑得很快,但现在是下弦月,月亮不会升得很早。我们稍微讨论了一下,但没必要再多讨论了,因为情况很明显,再继续下去,就只能住冰冷的酒店了。于是他们又使劲打纸浆,我努力寻找岸边房子的样子。就这样,我们又开了四五里路,一路闷得大家几乎没说一句话。天气很冷,一艘煤船从我们身边经过。船上厨房起火,浓烟不断,火光冲天。在我们看来,这只是一个幸福的家。此时夜色深沉,似乎要一直黑到天亮。我们仅有的光似乎不是来自天空,而是来自河流,搅动着倒映在水中的几颗冷星。
实干家
重要的不是批评家,不是指出强者如何跌倒的人,而是实干家本可以做得更好。
荣誉属于真正站在竞技场上的人,他的脸上沾满了灰尘、汗水和鲜血;勇敢的活着;犯错的人,一次又一次的失败;因为没有不犯错误和缺点的努力;但是谁真正努力去做这些事情呢?谁知道伟大的热情,伟大的奉献;他把自己奉献给一个有价值的事业,最好的情况是他最终知道伟大成就的胜利,最坏的情况是,如果他失败了,至少失败了一大截,这样他就永远不会和那些既不知道胜利也不知道失败的冷漠胆小的人在一起。
真正值得尊敬的不是那些批评家和那些指出强者如何堕落,实干家本该做得更好的人。
荣誉属于那些满脸泥巴、汗水和鲜血来到竞技场的人。他们不懈努力。他们犯了错误,一次又一次地失败。因为付出意味着犯错和失败。他们带着激情努力工作,坚持不懈,为崇高的事业奉献一生。他们为自己通过努力最终取得的巨大成就感到自豪。如果他们失败了,他们将失去夜晚的荣耀。所以,这种人千万不要和那些不知道胜利,从来没有失败过的冷漠胆小的灵魂相提并论。
当我看着伟人的坟墓时,我心中所有的嫉妒都消失了;当我读到美丽的墓志铭时,甚至过分的欲望也熄灭了;当我在墓碑上遇到父母的悲痛时,我的心因怜悯而融化;当我看到他们父母的坟墓时,我想到为那些废黜他们的人悲伤的虚荣心,当我想到并排放置的对立的智慧,或者用他们的竞争和争端分割世界的圣人,我带着悲伤和惊讶反思人类的小竞争、小派别和小辩论。当我读到坟墓的日期时,有些是昨天死去的,有些是六百年前的,我认为我们大家都是同时代的人,我们一起出现是件大事。
摘自约瑟夫·艾迪生的《威斯敏斯特教堂》
参考翻译
当我看着一个伟人的坟墓,心中所有的嫉妒顿时烟消云散;当我读到伟人的悼词时,我所有的狂想都在一瞬间消失了;当我在墓碑前见到悲痛欲绝的父母时,心中充满了同情;当我看到那些父母自己的坟墓时,我不禁感慨:既然我们很快就要踏着逝者的脚步,悲伤又有什么用呢?当我看到国王和废黜他们的人躺在一起,当我想到那些奋斗了一辈子的智者,或者那些通过竞争和纷争来瓜分世界的圣人,我被人类琐碎的竞争、勾心斗角和争论所震惊和悲哀。当我看着一些坟墓上的日期,有的死于昨天,有的死于600年前,我不禁想到,总有一天我们都会在同一个时代同时出现在世人面前。