请问翻译达人,看过论坛里说三级笔译不难,扎扎实实翻译大几万字就可
单纯看书没用,得自己练习啊,分析你的译文和标准答案的差距。一般不合格原因是:
1)句子明显欧化。说明长句拆译需要提高;
2)用词随意,缺少专业词语的积累;
3)句子结构简单,没有体现逻辑关系、语境、词序调整。
4)翻译技巧单一,要综合运用词汇转换、缩合、正说、反说等多种技巧。
5)对原文某些句子理解有偏差,有漏翻的情况。
总之翻译讲究等值,不能把一段很正式的文字用俗套的文字加以诠释。
祝你成功通过!
单纯看书没用,得自己练习啊,分析你的译文和标准答案的差距。一般不合格原因是:
1)句子明显欧化。说明长句拆译需要提高;
2)用词随意,缺少专业词语的积累;
3)句子结构简单,没有体现逻辑关系、语境、词序调整。
4)翻译技巧单一,要综合运用词汇转换、缩合、正说、反说等多种技巧。
5)对原文某些句子理解有偏差,有漏翻的情况。
总之翻译讲究等值,不能把一段很正式的文字用俗套的文字加以诠释。
祝你成功通过!