曾子翠碧的文言文全文翻译是什么?
原文
曾子的妻子去了市场,她的儿子走在她后面哭泣。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来给你杀猪。”。“当妻子从市场回来时,曾子想抓一头猪准备宰了它。他的妻子立刻制止了他,说:“我只是在和我的儿子开玩笑。曾子说:“婴儿与玩耍无关。宝宝一定要有见识,对待父母学者,听父母教导。今子欺之,亦教子欺之。母亲欺骗儿子,儿子不相信母亲,就当了老师。”于是曾子把猪煮了给宝宝吃。
翻译
曾子的妻子去了市场,她的儿子跟着她,一边走一边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来给你杀猪。”当他的妻子从市场回来时,曾子想抓一头猪并准备杀了它。他的妻子立刻阻止了他,说:“我只是和我的儿子开了个玩笑。”曾子说,“不要和你的儿子开玩笑。我儿子什么都不知道。他只向父母学习,听他们的教导。你现在欺骗了他,就是在教育他欺骗别人。如果一个母亲欺骗她的儿子,他的儿子将不再信任他的母亲。这不是教育孩子的正确方式。”所以曾子为孩子们煮了猪。
注意事项:
(1)(公元前505 ~ 432):曾参,春秋末期鲁国人,孔子弟子,人称。他沉稳,稳重,谨慎,谦恭,以孝顺著称。他曾提出“慎终,追远,敬人之德”的思想和“一日三省吾身”的修炼方法。据说以修身为主要内容的《大学》就是他的作品。
(2)曾子妻子的城市:曾子的妻子去了市场。前者作助词“的”,后者作动词“去”。
他的儿子哭了:曾子的孩子哭了。曾子的妻子要去市场。
(4)女:带人称代词“汝”,尤。
(5)反向:传递“返回”并返回。
(6)杀女:我回家给你杀猪(吃)。智:在古代是“猪”的意思。反向:返回
(7)市场合适的时候,去市场,回来。健身:走,走,走。
(8)停止:停止。
(9) T:就,就。
(10)玩法:玩笑,挑逗。
(11)非剧:别跟他开玩笑。玩法:开个玩笑。
(12)没有知识,说明孩子很单纯。
(13)等待:依赖。
(14)儿子:你。互称地址。
(15)是的:这个。
(16)而且:然后,就。
(17)要想成为成年人,不能把(它)作为一种教育方法。
(18)因此。
(19)沸腾(pēng):沸腾。
赞赏:
为了不违背对孩子们的承诺,曾子竟然把猪杀了,煮了给孩子们吃。目的是用诚实可信的生活态度来教育和影响后代。体现了儒家“守约”的道德观。但这未必是韩非寓言的初衷。韩非子的本意只是宣传其重法守信的法律思想,要求统治者制定严厉的法律,然后有法可依,法律必须严格执行。
文言文知识:
曾子杀毕(曾子煮毕),曾子杀猪。成语:杀毕教子。比喻一个人必须信守诺言,言出必行。
《曾子的杀戮》讲述了曾子的妻子在哄孩子时答应儿子为他杀猪的故事。后来,曾子为了实现这个诺言,真的杀了那头猪。“曾子杀毕”是一个家喻户晓的故事,它通俗而深刻地阐明了一个道理:父母一旦许下诺言,就必须信守诺言。曾子用自己的行动教育孩子们要守信用,对人诚实。
古今不同的含义
合适:
今天常用的意思:适合。文中古义:去,到;如“市场合适,老婆来”。
特殊:
今天常见的意思:特别,特别。文中古义:而已;如“和婴儿玩耍”。
学者:
今天常用的意思:在学术上有所成就的人。文中古义:学之人;如“待父母学者”。
成人教育:
今天常用的意思:“成人教育”的简称。如“不成功就当老师。”
另外:
(1)欢,动词,回去;比如“女若归,则杀女”“女若归,则设酒杀鸡为食”。(桃花源)
(2)归、动词、归;如:“手抄笔记,数着日子还”。(《送马晟东阳序》)
(3)xuán动词,带“旋”,转,转;如:“盼桓侯而走”。(《扁鹊遇上蔡桓公》)
顾:
(1)动词,回来;如:“顾凡杀了那个女人”。
(2)动词,看;比如“谷野有麦田”。(狼)
(3)动词,访问;如:“三臣在草堂,天下之事皆请教大臣。”(“模型”)
停止:
(1)动词,停,停;如:“老婆不说话了”和“他屈直嗖的不笑了”。(《愚公忆山》)
(2)副词,同“唯”,唯;如:“熊体内肉尽,只剩骨头。”(狼)
恶霸:
(1)动词,欺骗;如:“今子欺之”。
(2)动词,欺凌;如:“南村群孩子欺负我。”(《茅屋被秋风吹破》)
儿子:
(1)名词,儿子,女儿,泛指孩子;比如“儿子不信任母亲”“生了同乡的儿子”。(《送马晟东阳序》)
(2)代词,古代对男性的敬语,也用作对称词,表示尊敬。比如“今天的儿子欺负他”“孔子东游时,看见两个孩子吵架,问他为什么”。(《两个孩子争论的日子》)
教导:
(1)动词,教育。比如“欺负你的是干儿子。”
(2)动词,make,let。比如“但使龙城飞,不教呼玛过阴山”。(“插头”)
信件:
(1)动词,相信;如:“子不信母”“愿陛下亲自信”。(“模型”)
(2)形容词,诚实;比如“祭玉帛,敢加则忠。”(《曹刿辩论》)
程:
(1)动词,实现,完成;比如“不做就当老师。”
(2)动词,成为,形式;如:“农场主人赚得盆满钵满,满山遍野。”(狼)