冷羽ひとり 全部平假名歌词
冷羽ひとり(冷羽一个人)
どこへ行(ゆ)けばいいのでしよ?
どなたが游(あそ)ん でさるの?
谁(だれ)も答(こた)えてくれません
ただただ雪(ゆき)が 降(ふ)るのです
想(おも)い出(で)の上に 降(ふ)りつもる
まつ白(しろ)まつ白 (しろ)白(しろ)の空间(くに)
无口(むくち)の雪(ゆき)はあつたかいのです
冷羽(れい)はお人形游(にんぎようあそ)びを致(いた)します
(台词)[御父样(おとうさま)にいただいたのです]
どこへ行(ゆ)けば会(あ)えるでしよ?
どなたを爱(あい)せばよろしいの?
谁(だれ)の姿(すがた)も见(み)えません
ただただ雪(ゆき)が 降(ふ)るのです
想(おも)い出(で)の上に 降(ふ)りつもる
まつ白(しろ)まつ白(しろ) 白(しろ)の空间(くに)
无口(むくち)の雪(ゆき)はあつたかいのです
冷羽(れい)はお人形游(にんぎよう)抱(だ)きしめ歌(うた)います
(台词)[御父样(おとうさま)にいただいたのです]
谁(だれ)の姿(すがた)も见(み)えません
そうして雪(ゆき)は舞(ま)うのです
私(わたくし)のために 泣(な)きつもりる
まつ白(しろ)まつ白(しろ) 白(しろ)の空间(くに)
无口(むくち)の雪(ゆき)はあつたかいのです
冷羽(れい)はお人形游(にんぎようあそ)びを致(いた)します
冷羽(れい)はお人形游(にんぎようあそ)びを致(いた)します
doko e yukeba ii no desho?
donata ga asonde kudasaru no
dare mo kotaetekuremasen
tada tada yuki ga furu no desu
omoide no ue ni furitsumoru
masshiro masshiro shiro no kuni
mukuchi no yuki wa attakai no desu
Reiha oningyo asobi wo itashimasu
Matsukaze (spoken): otou-sama ni itadaita no desu
doko e yukeba aeru desho?
donata o aiseba yoroshii no?
dare no sugata mo miemasen
tada tada yuki ga furu no desu
omoide no ue ni furitsumoru
masshiro masshiro shiro no kuni
mukichi no yuki wa attakai no desu
Reiha wa oningyo dakishime utaimasu
Matsukaze (spoken): otou-sama ni itadaita no desu
dare no sugata mo miemasen
soshite yuki wa mau no desu
watakushi no tame ni nakitsumoru
masshiro masshiro shiro no kuni (kanji: kuukan)
mukuchi no yuki wa attakai no desu
Reiha oningyo asobi wo itashimasu
Reiha oningyo asobi wo itashimasu
去哪里好呢?
谁陪我玩呢?
没人回答
只有雪在下
堆积在回忆上
雪白雪白的空间
寡言的雪有点温暖
冷羽在玩布娃娃
(台词)[爸爸给的]
去哪里能相会呢?
爱谁好呢?
谁都见不到
只有雪在下
堆积在回忆上
雪白雪白的空间
寡言的雪有点温暖
冷羽报着布娃娃在歌唱
(台词)爸爸给的
谁都见不到
雪就这样飞舞着
为我而哭
雪白雪白的空间
寡言的雪有点温暖
冷羽在玩布娃娃
冷羽在玩布娃娃