《诸葛亮七擒孟获》一文的翻译

翻译:

诸葛亮率领部队来到了南方中部地区,打的每一仗都赢了。他听说有个人叫孟获,是南蛮人他们所信服的人。因此命令手下去生擒他。抓住孟获之后,诸葛亮让他看汉军的军队,诸葛亮问:“这军队如何?”孟获回答说道:“从前我不知道你们底细,所以才会失败。如今你让我看了你们军队,这样的话,我一定能赢!”诸葛亮笑了,心里想孟获还不服气,就放了他让他接着反抗。放了七次又生擒了七次。但是诸葛亮还是打算放了孟获。孟获说:“汉军的实力威镇天下,我们不会再造反了。”这下诸葛亮就进军,于是南方安定了。

原文:

诸葛亮率军至南中,所战皆捷。闻有孟获者,为夷汉所服,于是令生致之。既得,亮使观营阵,曰:“此军如何?”获对曰:“向不知虚实,故败。今蒙使观营阵,若止如此,定能胜!”亮笑,心知获尚不服,纵之使更战。七纵七擒,而亮犹欲释获。获曰:“天下威,南人不复反矣。”于是亮进军,南中平。

七擒孟获简介:

七擒孟获,是三国时诸葛亮出兵南方,将当地酋长孟获捉住七次,放了七次,使他真正服输,不再为敌。比喻运用策略,使对方心服。《三国志》裴松之注引《汉晋春秋》中有提到,《三国演义》进行了大幅度的改编和虚构创造。

诸葛亮平定南中叛乱过程中对南中豪强首领孟获采取的攻心战策略,目的是彻底地消除南中少数民族的反叛心理。东汉以来,南中属于益州辖区之内,分置益州郡(即建宁郡)、牂柯郡、朱提郡与永昌郡四个行政区。