杜甫秋风二首的翻译及赏析

一、译文

秋风来了吹动我的衣裳,河川外的太阳逐渐微弱。

天气晴朗都急急忙忙的捣洗煮过的熟绢,路上的行人非常的少。

不知道明月是为了谁照路,反正迟早他会乘坐小舟归来。

头发慢慢白了依靠在庭树旁边,原来的庭院和水池已经和原来不一样。

二、赏析

此对秋风而动归思也。亦四句分截。上章末句,已涉瞑时,故此章皆说暮景。《杜臆》:水东流,日西堕,虽即景起咏,亦叹年华逝波,桑榆景迫,捣练急,备征衣。行人稀,蜀道梗也。月夜孤帆,方以归乡为乐,故园是非,又以残毁为忧。

三、全文

《秋风》

秋风浙浙吹我衣,东流之外西日微。

天清小城捣练急,石古细路行人稀。

不知明月为谁好?早晚孤帆他夜归。

会将白发倚庭树,故园池台今是非。

四、作者简介

杜甫(712年—770年),字子美,汉族,原籍湖北襄阳,后徙河南巩县。[1][2]自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。