周杰伦JAY新片 不能说的秘密 片名的英文翻译
翻译不一定就要逐字逐句的翻,意译比较恰当
我觉得“不能说的秘密”直接翻成“Secret”就可以了。
如果非要一个不漏的翻出来就是“Secret that can not be told”,太生硬了吧。。。。
话说这片名本来就有点多余,秘密本来就是不能说的,要是能说的那还叫秘密?
翻译不一定就要逐字逐句的翻,意译比较恰当
我觉得“不能说的秘密”直接翻成“Secret”就可以了。
如果非要一个不漏的翻出来就是“Secret that can not be told”,太生硬了吧。。。。
话说这片名本来就有点多余,秘密本来就是不能说的,要是能说的那还叫秘密?