安魂曲的拉中歌词对照
一、Requiem 进堂咏:永恒安息 莫扎特 Requiem aeternam dona eis,domine, et lux perpetua luceat eis. Te decet hymnus,Deus,in Sion et tibi reddetur votum in Jerusalem. Exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet. Requiem aeternam dona eis,Domine, et lux perpetua luceat eis. 主!请赐给他们永远的安息, 并以永远的光辉照耀他们。 上主!锡安的人要歌颂你; 他们要在耶路撒冷向主还愿。 请垂听我祷告! 一切生灵都要来归于主。 主!请赐给他们永远的安息, 并以永远的光辉照耀他们。 二、Kyrie 慈悲经 莫扎特 Kyrie elesison. Christe elesion. Kyrie eleison. 上主怜悯我们。 基督怜悯我们。 上主怜悯我们。 三、Sequentia 继抒咏 莫扎特/苏斯迈尔 1、震怒之日(Dies irae)
Dies irae,dies illa Solvet saeclum in favilla, Teste David cum Sibylla. Quantus tremor est futurus Quando judex est venturus, Cuncta stricte discussurus. 大卫和希比拉作证; 尘寰将在烈火中熔化, 那日子才是上主震怒之日, 审判者未来驾临时, 一切都要详加盘问,严格清算, 我将如何战栗! 2、号角响彻四方(Tuba mirum)
Tuba mirum spargens sonum Per sepulcra regionum, Coget omnes ante thronum. Mors stupebit et natura Cum resurget creatura Judicanti responsura. Liber scriptus proferetur In quo totum continetur, Unde mundus judicetur. Judex ergo cum sedebit Quidquid latet apparebit, Nil inultum remanebit. Quid sum mister tunc dicturus, Quem patronum rogaturus, Cum vix justus sit securus? 号角响彻四方, 墓穴中的已死众生, 都将被逼走向主的台前。 受造的都要复活。 答复主的审讯, 死亡和万象都要惊惶失措。 展开记录功过的簿册, 罪无巨细,无一或遗, 举世人类都将据此审判。 当审判者坐定后, 一切隐秘都将暴露, 无一罪行可逃遣罚。 可怜的我,那时将说什么呢? 义人不能安心自保, 我还向谁去求庇护? 3、威严的君王(Rex tremendae majestatis)
Rex tremendae majestatis, Qui salvandos salvas gratis, Salve me, fons pietatis. 威严赫赫的君王, 你救了你所拣选的,完全出于你白白的恩赐! 仁慈的源泉,请你救我。 4、追忆(Recordare, Jesu pie)
Recordare,Juse pie, Quod sum causa tuae viae, Ne me perdas illa die. Quaerens me sedisti lassus, Redemisti crucem passus, Tantus labor non sit cassus. Juste judex ultionis Donum fac remissionis Ante diem rationis. Ingemisco tamquam reus, Culpa rubet vultus meus, Supplicanti parce,Deus, Qui Mariam absolvisti Et latronem exaudisti, Mihi quoque spem dedisti. Preces meae non sunt dignae, Sed tu bonus fac benigne, Ne perenni cremer igne. Inter oves locum praesta, Et ab haedis me sequestra, Statuens in parte dextra. 慈悲的耶稣,请你记念, 你曾为我降世人间, 到了那天,勿殄灭我。 你为觅我,受尽辛劳; 又为救我,被钉死于十字架上。 但愿这些苦难,并不付诸东流。 报应的审判者是公正的, 愿在清算的期限前, 恩赐宽恕我的罪愆。 我如囚犯,声声长叹, 因我有罪,满面羞惭; 上主!恳求你,饶恕我吧! 你曾赦免了玛利亚-玛达雷娜, 你又怜恤了右边的强盗, 求你也给我一线希望。 我的祷告固不足取; 但你是慈善的,请你包涵, 勿使我堕入永火。 请你使我跻身绵羊群内, 使我能脱离山羊, 请将我列于你的右边。 5、悔恨(Confutatis maledictis)
Confutatis maledictis Flammis acribus addictis, Voca me cum benedictis. Oro supplex et acclinis, Cor contritum quasi cinis, Gere curam mei finis. 你使该受指责的人羞惭无地, 又将他们投入烈火, 请你招我,与应受祝福的人为伍。 我伏俯在地向你哀求, 我痛心懊悔,心如死灰。 求你照顾我的生死关头。 6、恶人受审(Lacrimosa)
Lacrimosa dies illa Qua resurget ex favilla Judicandus homo reus. Huic ergo paree,Deus, Pie Jesu Domine, Dona eis requiem. 这是可痛哭的日子, 死人要从尘埃中复活, 罪人要被判处。 然而上主啊!求你予以宽赦。 主!仁慈耶稣! 求你赐他们以安息。 四、Offertorium 奉献经 莫扎特/苏斯迈尔 1、主耶稣基督(Domine, Jesu Christe)
Domine,Jesu Christe,Rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni,et de profundo lacu: libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas tartarus,ne cadant in obscurum, sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam, quam olim Abrahae promisisti et semini ejus. 主耶稣基督,光荣之王! 求主从冥府的刑罚和深渊中 救出全部已睡圣徒的灵魂; 求你救他们脱离狮口; 别让地狱吞噬了他们, 别让他们堕入幽冥。 愿主的天使长米迦勒把他们都领到圣善光明之域, 因为这是主从前应许亚伯拉罕及其后裔的。 2、牺牲(Hostias et preces)
Hostias et preces,tibi,Domine, laudis offerimus; tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: fac eas,Domine,de morte transire ad vitam, quam olim Abrahae promisisti et semini ejus. 主!请接纳我们为赞美主而向主献上的牺牲和祷告, 为使今天我们所纪念的灵魂, 从死亡而超升入生命的境界, 因为这是主从前应许亚伯拉罕及其后裔的。 五、Sanctus 圣哉经 苏斯迈尔 Sanctus,Sanctus,Sanctus, Dominus Deus Sabaoth! Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Osanna in excesis. 圣哉、圣哉、圣哉,万有的上主。 你的光荣充满天地, 欢呼之声,响彻云霄。 六、Benedictus 降福经 苏斯迈尔 Benendictus qui venit in nomine Domini. Osanna in excelsis. 奉上主名来的当受赞美。 欢呼之声,响彻云霄。 七、Agmus Dei 羔羊经 苏斯迈尔 Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem. Agnus Dei,qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam. 除去世人罪孽的上帝羔羊, 求你赐给他们安息。 除去世人罪孽的上帝羔羊, 求你赐给他们永远的安息。 八、Communio 圣餐经:永恒的圣光 苏斯迈尔续莫扎特的“进堂咏”、“垂怜经”而作 Lux aeterna luceat eis,Domine, cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es. Requiem aeternam dona eis,domine, et lux perpetua luceat eis, cum sancitis tuis in acternum, quia pius es. 主!愿永远的光辉照耀他们, 使他们永远与主的圣徒为伍, 因为主是慈悲的。 主!请赐给他们以永远的安息。 愿永远的光辉照耀他们, 使他们永远与主的圣徒为伍, 因为主是慈悲的。