高手请翻译下面及补充的英文: 虽然我们有时不愿意被全球化,但全球化已时时刻刻影响到我们。

[ 可以看出,楼主要求的水平很高!]

虽然我们有时不愿意被全球化,但全球化已时时刻刻影响到我们。

Sometimes, globalization is not welcome by us, but its influences are affecting us at all times.

有多少机会就意味着有多少客户。

The number of opportunities directly reflects the number of prospective customers.

1,外国人认为大陆人的管理模式无法与国际接轨,因此外资管理人员一般用港台人。技术人员才用大陆的,这与他们的思维有关,可能还有一些偏见。

It is the conviction of foreigners that the management mode of people in PRC cannot be geared to international standards; that’s why management personnel in foreign-funded companies are generally from Hong Kong and Taiwan, only technical personnel are mainlanders. This has something to do with their mindsets, even with a little bit biased maybe.

2,供应商不能按时交贷。因为他们人手不足,又将模具弄坏了。QC跟他们协商结果是:最迟不超过本月十六号交贷,否则每延期一天,扣罚货款1%。如果25号之前仍不能出货,需要在30号之前走空运,他们付全部费用。我们必须在下个月5号之前到达客户处,否则要付高昂的罚款。

由于事情紧急,我昨天去工厂了解了情况。厂商根本没有技术能力做这样的事。因此转发给外厂,由于再次转手价格太低,产品的不良率太高,不能达到我们的要求。因此他们之间产生了矛盾,造成了这种情况。

2. The supplier cannot deliver the goods duly; this is because the molds have been damaged and they are short-handed. QC had a negotiation with them and the outcome is:

The latest delivery date is before the16th of this month, otherwise for every one day delay, a penalty of 1% on the payment will be deducted. In the event the goods cannot be sent by the 25th, they must be delivered by air freight before the 30th and all expenses will be borne by them. We must ensure the goods reaching the customer before the 5th of next month, or we will suffer heavy fine.

In view of the urgency, I went to check on the factory. I discovered that the manufacturer in fact does not have the relevant technical skills, so they had out-sourced the work to another plant; but due to the price they paid was too low, so the quality could not meet our requirements and the reject rate was too high. This is the cause of their dispute and thus, the delay.

3,公司的规模越大,订单量越大,影响供应商的能力越大。这批货的利润只有20%,因此要控制采购成本。公司经营亏损,需要进行改组。报告应简单准确描述,而分析应多列图表和数据。你不要老是让我猜你在想什么?有时你告诉我你想要什么就行了。这批货的底限价是1万元,低于这个价钱没得商量了。碰到他也是要靠缘份的。我们有时要认命,因为你只是一个人。

As the scale of the company grows bigger, there will be more orders, and so the pressure on the supplier also grows heavier. The profit of this order is only 20%, so we must control the procurement costs. The company is operating at a loss, reorganization must be done. The reports should be simple and accurate, more figures and tables should be used for analysis. Don’t always let me guess what you think, sometimes, just tell me straight what you want. The lowest price for this batch of goods is 10,000 Yuan, anything lower than this is out of question. To meet him (her), you need the help of fate. Sometimes we have to resign ourselves to destiny, after all you are just human.

英语牛人团