介绍了重型机器士兵,游戏的起源和所有的信息。

其实用“重机兵”这个词来指代这款大陆玩家熟悉的RPG(Metal Max)有点不太合适。起初,盗版者用中文介绍游戏,并以其命名,或许是出于商业上的考虑。事实上,“重型机器士兵”还有另一部作品,而且是相当著名的——那就是,它是由NCS(日本コンピュータシステム,日本计算机系统公司)制作的。雷诺斯(日本名:じゅぅそぅきへぃ)和重装机。而且它的游戏类型是ACT-SHT和SLG(重装机兵ヴァルケ125312,PS,1997二月21),和METAL MAX的RPG没有关系。然而就是这样一个翻译,有卖狗肉之嫌,却成就了一款在国内家喻户晓的游戏。跟真正的“重机兵”比起来,有点小巫见大巫,没人管。

金属麦克斯诞生了

1990 165438+10月21,Famicom的继任机型出来了。这当然宣告了超任华丽时代的到来,但也是FC(至少在日本)的丧钟。然而就在半年后的5月24日,1991,FC平台上出现了一个颜色各异的rpg这就是メタマックス(crea-tech出品,DATA EAST发行)。

从1986,日本国民游戏《勇者斗恶龙》开始,任何RPG总是很难跳出DQ剑魔,勇者斗恶龙的老路。《最终幻想》虽然以《勇者斗恶龙》的对手身份出现,但其实只是主人公破国救国的开始。在这个FC的暮年里,MM以一个坚决的叛逆者的身份出现,并高呼“我厌倦了与龙战斗!”“玩人车RPG,金属MAX!”如此响亮的革命口号,不得不说是一大创新。

当然,这种改变绝不是纸上谈兵。MM在背景架构、系统设计、剧情安排上可以说是对以往RPG类型的颠覆。时代背景不再是中世纪的玄幻风格,而是近期的凄凉和黑色幽默。系统采用了人和战车两套战斗系统,不同武器装备的匹配升级,让玩家无法从变身的乐趣中自拔。剧情安排更是别出心裁。超高的自由度,开放式的结局,用笔简单深刻的抒情桥段,都是玩家津津乐道的。

所以MM在91获得了FAMI通信系统制作奖,在91获得了FC部门第一部原创作品,真是实至名归。但是,正如我们开头提到的,时间已经1991年了,FC已经被日本埋没了,吸引力大不如前。MM虽然好评如潮,获得大奖,但销售业绩并不乐观。相比游戏设计师宫冈弘的野心,区区12万的销量实在让人难以承受。另一方面,由宫冈领导的Crea-Tech立即将精力投入到了Metal Max 2的开发中,平台定位在当时如日中天的Super Famicom。

◆机甲和重机兵的异同

除了标题不同,《机甲战士》标题中的说明提示了一个拼写错误——将PUSH START拼写为PUSR START。游戏中少数物品的翻译是不一样的。重装版在击败通缉犯后,通缉令会和日文原版一样打上“吉”字。在机甲版本中,简化为一个大叉。机甲的卡带早些时候被转储为rom,而机甲的重装则迟至165438+2003年10月(提供者:“魔鬼宝贝”,转储者:“tpu”)。不过奇怪的是,rom显示重装机兵也是1996年生产的(标题画面的年份和机甲的一样),而且根据部分玩家(包括笔者)的回忆,重装机兵应该有1994版本。不过,原来的发行商又骗钱了,或者是另一家公司在当时中国混乱的市场中分了一杯羹,这也不是什么新鲜事。比如接下来的几年,著名的外星科技公司也介入,发布了另一个版本,为这件事增加了一个注脚。

◆中文版和日文原版的异同

不仅仅是简单语言版本的差异,由于汉化技术的一些限制,翻译时不可能完全贴近原文。在名词翻译上更为突出——从现在的地名翻译来看,很难理解原文中的西方风格;铁衣-银衣-金衣的翻译背离了初衷,与游戏的近未来背景格格不入,自然又回到了玄幻风格的老路。

还有一点值得注意的是一些物品的作用:中国版号角使用后,会大大提升我们的战斗力,降低敌人的命中率,可以说几乎无敌。这一项的存在几乎改变了整个游戏的策略方法。但在日文原版中,军号并没有扮演这个角色,所以怀疑是盗版在翻译成中文的时候做了改动,作为调试的物品存在。