杂碎面在广州话里是怎么讲的?
广州人习惯上把禽畜的内脏称为杂,但不会单叫杂,也不叫杂碎。而是在杂前面冠以禽畜名称,例如:牛杂面猪杂粥炒鸡杂等等。
杂碎面如果食材是猪杂碎的话,叫猪杂面。
以上说法适用于广州。但如果在海外,例如美国的中餐馆,把豆芽搭配其它瓜菜,谓之杂碎(与内脏无关);例如:豆芽+瓜菜+面=杂碎面。可以杂碎炒面或杂碎汤面。如果加入肉类,可以牛杂碎炒面或鸡杂碎汤面(这些“杂碎”不是国内所指的内脏,而是禽畜的肉)。
广州人习惯上把禽畜的内脏称为杂,但不会单叫杂,也不叫杂碎。而是在杂前面冠以禽畜名称,例如:牛杂面猪杂粥炒鸡杂等等。
杂碎面如果食材是猪杂碎的话,叫猪杂面。
以上说法适用于广州。但如果在海外,例如美国的中餐馆,把豆芽搭配其它瓜菜,谓之杂碎(与内脏无关);例如:豆芽+瓜菜+面=杂碎面。可以杂碎炒面或杂碎汤面。如果加入肉类,可以牛杂碎炒面或鸡杂碎汤面(这些“杂碎”不是国内所指的内脏,而是禽畜的肉)。