核船故事的翻译

原文:

明代有个匠心独运的人,王淑媛,他能用直径寸许的木头做宫殿,器皿、人物,甚至鸟兽、木石,不分场合,各有情态。尝了一次核船,盖了大苏赤壁云。

船的首尾长度大概在八分奇左右,可以高达两米,是船舱,盖着顶篷。侧面有小窗户,左边四个,右边四个,* *上八个。开窗一看,雕栏相对。若闭,则右刻“山高月小,水出”,左刻“清风徐来,水波停滞”,与石同刻。

船头坐着三个人,东坡是头冠最高、胡须最多的一个,佛印在右边,鲁直在左边。苏* * *和黄读过书。东坡右手拿着卷尾,左手抚着鲁直的背。鲁直左手拿着书的结尾,右手拿着书,说着什么。东坡的右脚,鲁直的左脚,各微一方,与膝盖相比,各藏于底层衣服的褶裥中。是一个独特的弥勒佛,袒胸露乳,昂首挺胸,她的表情不属于苏和黄。右膝平躺,右臂撑船,左膝站立,左臂倚靠,可以惟妙惟肖地数珍珠。

船尾横放着。两边各有一艘船。住在右边的人,背上有个脊柱发髻,左手靠在一根平衡木上,右手攀着右脚趾,叫得他尖叫。住在左边的人右手拿着一把芭蕉扇,左手摸着炉子。灶上放着一壶,他们的眼睛是无声的,若听茶声。

船背稍减时,刻于其上,文曰:“天启秋,玉山王一书刚刻。”细如蚊足,钩上漆,色为墨。他还用篆章说“楚平山人”,就是色丹。

划一船,为五;八号窗口;作篷子,作罐,作炉,作锅,作手卷,作念珠;对联、封号和篆书,为* * *字三十有四。但未能遮桃石,修窄者,必行之。嘻哈技能也很奇怪。

翻译:

在明朝,有一个非常手巧的人叫王淑媛,他能用直径一英寸的木头雕刻房子、器皿、人物、鸟、动物、树木和石头。他没有模仿这些东西的形状,没有遵循木材的原始外观,每一个都有自己的形态。王淑媛曾经送给我一艘用桃核雕刻的船。原来刻的是苏东坡乘船游赤壁。

这艘船从头到尾有八分多钟长,大约有两米粒高。中间高而开阔的部分是小屋,上面盖着竹叶做成的天篷。旁边有个小窗户,左边四个,右边四个,左边八个。打开窗户,雕花栏杆相对。关上窗,右边见“山高月小,真相大白”的题词,左边见“清风徐来,水波静”的题词,题词用石青绘制。

船头坐着三个人。中间那个戴着高帽子、留着许多胡子的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边。苏东坡和黄鲁直一起看一幅书画条幅。苏东坡右手握住书画条幅的右端,左手轻轻按着鲁直的后背。鲁直左手举着横幅的末端,右手指着字画横幅,好像要说些什么。苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自微倾,两个彼此靠近的膝盖藏在书画旗帜下的褶子里。佛印很像弥勒佛菩萨。他敞开心扉,露出他的胸部,抬起头来。他的表达和苏东坡、黄鲁直没有关系。佛印把右膝放平,右臂弯曲支撑在船上,竖起左膝。他的左臂靠着左膝挂着念珠,念珠数得清清楚楚。

船尾有一个桨。桨的左右两边各有一个船夫。右边的人扎着一个锥形发髻,脸朝上,左手靠在一根横木上,右手拉着右肢的脚尖,好像在喊。左边船夫右手拿着一把蒲葵扇,左手摸着炉子。炉子上有一个锅。男人的眼睛正看着茶炉,神色平静,仿佛在听茶是否烧开。

船的背面略平,上面刻着它的名字。那几个字是“天启在秋,玉山王一书刚刻”。(字迹)小如蚊足,勾清晰,画面清晰,颜色为黑色。还刻有一枚印章,文字为:“楚平山人”,颜色为红色。

一条船上一共刻了五个人;八扇窗刻;雕刻着箬叶、桨和炉子的遮阳篷;用茶壶雕刻,刻上字画条幅,刻上念珠;对联、题名、篆书刻有34个字* * *。但是算上它的长度,还不到一英寸。它最初是由狭长的桃核雕成的。啧啧,技巧真的很巧妙很奇妙。