there is no point和there is no sense有什么区别?

从定义来看,

there is no point 相等于 pointless, 有 “浪费心神”, “无用” 的意思

there is no sense 的意思是 “没意义”

但对一般英语为母语者来说(除非你是语义学家),

there is no point 和 there is no sense

实质上的区别很微妙,因此通常被互换。

例:

There is no point in crying over spilt milk.

为打翻的牛奶哭泣是无用的。 (成语 - 略有 米已成饭,后悔已迟 之意。)

There is no sense in pretending all is well when everyone knows you have just lost everything.

当大家都知道你刚刚失去了一切,假装一切依旧很好是没有意义的。

希望帮到了你。