嫦娥奔月文言文原文
1. 姮娥奔月古文与翻译(全文)
淮南子 < >原文:羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。
旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木译文:羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。
2. 嫦娥奔月,古文翻译嫦娥奔月。
作者:淮南子。羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。
旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木。注释:斫:zhuo,大锄;引申为用刀、斧等砍。
翻译:羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。
3. 嫦娥奔月的文言文原文:羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。
旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木译文:羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。
4. 翻译嫦娥奔月文言文淮南子 < > 原文: 羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。
旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木 译文: 羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫 嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍 就是传说中的月精 故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。
5. 有没有嫦娥奔月的文言文及它的翻译原文为:嫦娥,羿妻也,窃王母不死药服之,奔月.将往,枚占于有黄.有黄占之:曰:‘吉,翩翩归妹,独将西行,逢天晦芒,毋惊毋恐,后且大昌.’嫦娥遂托身于月,是为蟾蜍.” 嫦娥,是后羿的妻子,她偷来王母的长生不死药吃了下去,奔往月宫.准备去月宫前,她向一位叫有黄的神巫占卜.有黄算卜后说:“是‘归妹’的吉祥之卦,卦象显示说你就会小鸟一样轻盈飞翔,独自一个人向西去,要在月尽不见光芒时奔月最好.不要惊慌恐惧,你的子孙将会光明昌盛.” 嫦娥于是就居住在月宫,化身为蟾蜍(即为月中仙子).。
6. 嫦娥奔月课文自从嫦娥登月成仙之后,后羿总是茶饭不思地想念着嫦娥,而那逄蒙呢?还是和以前一模一样,是一个无恶不作的大坏蛋。
但是逄蒙还是对后羿心存恨意,因为逄蒙没有拿到西王32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333234313933母给后羿的那一丸仙丹,而使他成不了天上的神仙。 一年之后,后羿也渐渐觉察出了是逄蒙抢仙丹而逼得嫦娥吃下仙丹的。
于是,后羿想方设法要捉住那个抢仙丹的人。后羿的这个想法不知怎么了传到了西王母的耳朵里去了,西王母很赞同后羿的这一个想法。
西王母又给了后羿一丸仙丹,想要用引蛇出洞的方法来捉住那个贼。现在逄蒙看见后羿因为思念嫦娥而茶饭不思,开心极了。
整天和那些莺莺燕燕的在那玩耍。后羿又得到了西王母给的一粒仙丹这件事给逄蒙知道了,逄蒙现在整颗心都在那粒仙丹上,想要将仙丹占为己有。
一天,后羿又要带着弟子一起出门,逄蒙又找了生病的借口没有去,后羿就带着其他弟子上了山,自己却跑都屋子后面观察着逄蒙的一举一动,事情果然不出后羿所料,逄蒙翻箱倒柜的找那粒仙丹,后羿很生气,心想:“我后羿怎么会有这样的弟子。”于是后羿冲了进去,一把捉住了逄蒙。
逄蒙还想狡辩,后羿再也不相信逄蒙的话了。一气之下,后羿就杀了逄蒙。
为民除了害,大家都称赞后羿是一位英雄。后羿控制不住自己思念嫦娥的心情就把那粒仙丹吞下了肚,飞上天与嫦娥相会了……。
7. 嫦娥奔月古文的译文最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者: *** 亚 嫦娥奔月的文言文翻译篇一:嫦娥奔月的文言文翻译羿请不死之药于西王母,羿妻嫦娥窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精。
旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,树创随和.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,摘令伐木。注释斫:zhuo,大锄;引申为用刀、斧等砍翻译羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾62616964757a686964616fe59b9ee7ad9431333433623764蜍就是传说中的月精故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。
因此有一本记录异事的书上说:”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。篇二:嫦娥奔月的文言文翻译旧言月中有桂,有蟾蜍。
故异书言:月桂高五百丈,下有一人,常斫③之,树创随合。人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。
注释①羿(y):尧时的善射者,《山海经》有羿射十日的记载。请:求。
西王母:仙人名。②姮(hng)娥:即嫦娥,羿之妻,汉代避文帝讳改姮为嫦。
③斫(zhu):砍。阅读训练1.给下列加点的字注音。
①羿()请不死之药②谪令伐树()③蟾蜍()()④常斫之()2.对下列句中加点词的意义判断正确的一项是()①羿请不死之药③学仙有过②常斫之④过故人庄a.①②相同,③④相同b.③②相同,③④不同c.①②不相同,③④不相同d.①②不相同,③④相同3.翻译句子。羿妻姬娥窃之奔月,托身于月译文:。