如何评价BBC剧集《无人生还》?

《无人生还》作为阿婆有名的中篇,拍出的电影,1987年俄版或是1945美版实际上都不是很尽如人意。这两个版本都是从上船开始讲故事,按童谣老老实实杀人。而中国话剧版本则改动了结局。此处修正:中国话剧版本这一结局改动,是曾经阿婆自己做出的改动,BBC这部剧事实上才是唯一遵照原著结局的英语国家版本。BBC这一版我认为是到现在改编最好的一个版本,作为观影者,我认为这部片子的节奏把握的不错。现在的观众从原著中其实对这一部作品的严密性感受有限;其他阿婆最被熟知的作品,不论是以波洛还是马普尔为侦探的系列中,一部小说的死亡人数都比较有限,也使得情节环环相扣,推理从步骤到结果都比较合理。而童谣杀人限制了手法,封闭的暴风雪山庄模式限制地点;杀的人数又多,两天之内杀完十个人。能够基本合乎逻辑已是艰难,严密性难免逊于其他作品。在小说当中对于气氛的渲染还能使读者对不甚严密的杀人情节少些关注,大量的心理描写转移了人们的关注焦点。上了士兵岛之后,除了最早死去的驾车肇事者和厨娘之外,作者细致描述了除凶手外每个人的心理活动;在仅余五个人、统一管理药物枪支之后,更是有大段的心理描写。在这些心理描写中,读者的视角不断地转移,很好的掩藏了法官作为讨论案情的领导者带来的疑点;甚至于当仅余五个人时,稍加注意就可以发现相关章节仅有四个人的心理描写,这些描写并未以"xxx想“呈现出来——之后随即让法官”死亡:了。因为读者很难想到死者是凶手,因此读者对于谁是凶手的猜测又再一次被引向仅剩的四个人。虽然在一本中篇小说里采取这样的方式极为巧妙,但若是影视剧照本宣科就是另一番效果了——很难以呈现这些微妙的心理活动;于是就很难转移观影者的关注焦点,使得整部影片死人的过程有些莫名其妙。在书中女主上吊之后,真凶法官寄了一封信给苏格兰场,详细解释了自己整个犯罪过程;电影版也采用了这一方式,拍出来的效果不是很好。现在我们再看BBC这一版本的电影,其作出的改动主要在以下方面:大幅增加Vera Claythrone(倒数第二个死亡、杀了学生的教师)的戏份。BBC电视电影中,Vera在管家夫人(第二位死者)死后首先向医生发难、将杀人手法指向童谣,在原著中首先与医生产生冲突的是警察、杀人手法与童谣的联系则是在管家(第四位死者)死了以后才指出的。而在管家死去之后,BBC版本是医生情绪失控、Vera给了他一耳光,原著则刚好相反。原著也没有Vera与Lombard的性爱情节。在Vera学生Cyril的死亡调查中,Vera的未婚夫Hugo并没有直接向她发难——他只是离开了(但是最后死时Vera的幻觉确实出现了雨果);而BBC版本则让他跟Vera说“希望亲眼看她被绞死”,之后则导向了一个最大的改动。