我想要莎士比亚作品《暴风雨》的中文剧本哪有啊
ACT I
SCENE I. On a ship at sea: a tempestuous noise
of thunder and lightning heard.
Enter a Master and a Boatswain
Enter Mariners
Boatswain
Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts!
yare, yare! Take in the topsail. Tend to the
master's whistle. Blow, till thou burst thy wind,
if room enough!
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and others
ALONSO
Good boatswain, have care. Where's the master?
Play the men.
Boatswain
I pray now, keep below.
ANTONIO
Where is the master, boatswain?
Boatswain
Do you not hear him? You mar our labour: keep your
cabins: you do assist the storm.
GONZALO
Nay, good, be patient.
Boatswain
When the sea is. Hence! What cares these roarers
for the name of king? To cabin: silence! trouble us not.
A cry within
A plague upon this howling! they are louder than
the weather or our office.
Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO
Boatswain
Yet again! what do you here? Shall we give o'er
and drown? Have you a mind to sink?
SEBASTIAN
A pox o' your throat, you bawling, blasphemous,
incharitable dog!
Boatswain
Work you then.
GONZALO
The king and prince at prayers! let's assist them,
For our case is as theirs.
SEBASTIAN
I'm out of patience.
A confused noise within: 'Mercy on us!'-- 'We split, we split!'--'Farewell, my wife and children!'-- 'Farewell, brother!'--'We split, we split, we split!'
ANTONIO
Let's all sink with the king.
SEBASTIAN
Let's take leave of him.
Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN
GONZALO
Now would I give a thousand furlongs of sea for an
acre of barren ground, long heath, brown furze, any
thing. The wills above be done! but I would fain
die a dry death.
Exeunt
SCENE II. The island. Before PROSPERO'S cell.
Enter PROSPERO and MIRANDA
MIRANDA
If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
PROSPERO
Be collected:
No more amazement: tell your piteous heart
There's no harm done.
MIRANDA
O, woe the day!
PROSPERO
'This time
I should inform thee farther.
PROSPERO
The hour's now come;
The very minute bids thee ope thine ear;
Obey and be attentive. Canst thou remember
A time before we came unto this cell?
I do not think thou canst, for then thou wast not
Out three years old.
MIRANDA
Certainly, sir, I can.
PROSPERO
By what? by any other house or person?
Of any thing the image tell me that
Hath kept with thy remembrance.
MIRANDA
'Tis far off
And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants.
<2>旁白
Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
A prince of power.
旁白
My brother and thy uncle, call'd Antonio--
--he whom next thyself
Of all the world I loved and to him put
The manage of my state; as at that time
Through all the signories it was the first
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts
Without a parallel;
Awaked an evil nature; and my trust,
对不起,只有英文的拉^-^