懂美语,看过老妈老妈罗曼史的人进!ted骂lily什么?
最好说一下是哪一集,好听一下,要不估计谁都记不住……
________________________________
哈哈,我找到了,是第二季第11集,Ted说的哪个词是Grinch。我看的是YDY翻译的版本,翻译为“毒妇”,是意译。
Grinch这个词来自于苏西博士的童话作品“格林奇(grinch)如何偷走圣诞节”,格林奇是这部童话的主角,而老爸老妈的这一集正是叫做“how lily stole christmas”(Lily如何偷走圣诞节)。另外这个词有“扫兴者,败兴的人”,不过我觉得剧情里不是这个意思。“格林奇偷走圣诞节”又翻译做“圣诞怪杰”,金凯瑞曾主演过同名电影。
其实这个词确实是用来代替那个b-word的,因为老爸老妈的剧情是老爸讲给两个孩子听,所以不能出现dirty words,我记得这也是这部剧集的一个传统。Ted的旁白也说自己实际说的不是这个词,而是一个“very very bad word”。实际上在电视审核时b.i.t.c.h是允许的,不像f那个词,这里用别的词替代是剧情需要而已。